Q.TOEICの公式問題集のリスニング問題のスクリプトに以下の表現がありました。
We couldn’t have predicted this.
Q.歌のタイトルでIt Must Have Been Loveという英語がありました。
It Must Be Loveであれば「それは愛に違いない」という意味だとわかるのですが・・・?
大坂なおみ選手が優勝した全米オープンの表彰式でのI’m sorryという発言は、謝っているのか、いないのか。その結論についてまとめました。
Q.yieldという単語の意味がよく分かりません。
辞書を引くと「産出する」「利益が上がる」「屈する」などと書いてあって全くイメージが掴めません。
ロイさん、yieldの意味を分かりやすく教えてください!
Q.最近、ネイティブと話す機会があるのですが、ポツポツと単語を拾うことしかできません。
ですから、やっぱり何を言ってるか理解できないですし、運よく分かった時にも、とっさに言葉が出ません。
一体どうすればよいのでしょうか?
グーグル翻訳に「丸投げ」していませんか?
「グーグル翻訳をただ使う場合よりも、より正しく英語が理解でき、より伝わる英文メールが書け、英語力もアップしていく方法」をご紹介します。
「Q.英語のドラマや映画での聞き取りが数段階の成長を実感して、以前よりははるかにできているような気がします。
が、まったくといっていいほど意味がわかりません」