Q.no longer ~ はなぜ「もはや~ない」という意味になるのでしょうか?
個々の単語の意味はなんとなく分かりますが、どうしてこうなるのか全く分かりません。
「no longer」は「もはや~ない」という意味だと
暗記している方が少なくないでしょう。
しかし、段階を踏んで(順を追って)理解していけば、
特に暗記する必要もありません。
ぜひ今こそ、no longer という表現をしっかりと理解して
しまいましょう。
まずは 「wait longer」 という表現を考えてみましょう。
longer は long の比較級ですから「より長く」。
つまり、wait longer で「より長い時間を待つ」という意味になりますよね。
では
I can’t wait any longer.
という文だとどうでしょうか。
I can’t wait… で「待てない」ですね。
I can’t wait longer. で「より長く待つことはできない」
という意味になります。
そこにさらに any という単語がくっついています。
any は「どんな~でも」という任意性を表します。
(詳しくは『頑張らない英文法』をお読みださい)
そして not をつけて any を否定することで
「どんな~もない」⇒「何もない」
という全否定になります
ですから
I can’t wait any longer.
で「これ以上長い時間を待つことは全くできない」、つまり、
「これ以上(長い時間)は待てない」ということになります。
他にも
「not ~ any longer(これ以上は~ない)」
を使った例文を見てみましょう。
I can’t stand it any longer. だと「これ以上は耐えられない」、
I can’t stay any longer. だと「これ以上は滞在できない」、
I can’t fight any longer. だと「これ以上は戦えない」
ということになりますよね。
さて、not+any は no という1単語で言い換えることができます。
I don’t have any money. ⇒ I have no money.
I don’t have any problem. ⇒ I have no problem.
ですから
I can’t wait any longer.
の「not ~ any longer」は「no longer」と言い換える
ことができるのです。
英語では否定語は動詞の前に持ってきますから
I can no longer wait.
のようにも言えるのです。
ということで、no longer は「これ以上~ない」「もはや~ない」
などという意味になるのです。
no longerにもっと慣れていただくために、
少し用例をご紹介しておきます。
I can no longer stand it.
これ以上は耐えられない。
I can no longer stay here.
これ以上ここには滞在できない。
I can’t no longer fight.
これ以上は戦えない。
You are no longer a child.
あなたはもう子供ではない。
I’m no longer young.
私はもはや若くはない。
It’s no longer a dream to fly to the Mars.
火星へと飛んでいくことはもはや夢ではない。
The Giant Panda is no longer an endangered species.
ジャイアントパンダはもはや絶滅危惧種ではない。