Q.be動詞が2つ連続する文がよく理解できずに混乱してしまいます。
例えば辞書に「ご注文を承っていますか?」に対して
Are you being served?
と記載されてます。
Are you served?
だといけないのでしょうか?
確かにbe動詞が2つ連続していると違和感があるかもしれませんが、
これは正しい英語です。
Are you served?
が普通の受身なのに対して、
Are you being served?
は受身の現在進行形になっているんですね。
You are served.(受身)
↓
You are being served.(現在進行形の受身)
↓
Are you being served?
もし、Are you served…? のように現在形で言ってしまうと
あなたは「お仕えされていますか?」、つまり、
“常に” サーブ(お仕え)されている状態かどうかを
尋ねることになってしまいます。
しかし、ここでは店員さんが一時的に(お店の中でだけ)
給仕するというお話です。
ですから、一時的であることを表すために
進行形を使っているのです。
このような進行形の使い方としては他にも例えば
He is careless.
He is being careless.
などもありますね。
He is careless.
というのは、文字通り「彼は(性質的に)不注意だ」ということですが、
He is being careless.
の場合には、例えば酒を飲んでいたとか、浮かれていたとか、何かしらの
理由があって「一時的に不注意な状態にある」という意味になります。