次の文はどういう意味でしょうか?
How did you find the book?
実はこれ、「どうやってその本を見つけたの?」ではありません。
ノンネイティブの間でしたら、
そういう意味に取られるかもしれません。
ですがネイティブは通常、違う意味で使います。
How did you find the book?
は要するに「その本はどうでしたか?」ということです。
find + 名詞 + 形容詞
という言い方で、「~を…だと知る、気づく」という意味になるのです。
例えば、以下のように使います。
I found the book very useful.
(とても使える本だと思った。)
さて、ここで気になるのが
「どうやって見つけたの?」
を英語でどう表現すればよいかでしょう。
1つの方法は、find out を使うことです。
How did you find out about us?
(私たちのことをどうやって見つけたのですか?)
こうすることで、変な誤解がなくなります。
もしくは、how じゃなくて、where にするのもありですね。
Where did you find it?
(それをどこで見つけたの?)
How did you find…?の用例
では、How did you find…? を使った例文をいくつかご紹介しましょう。
How did you find the exam?
(試験はどうだった?)
How did you find the movie?
(映画はどうでしたか?)
How do you find Kyoto?
(京都はいかがですか?)
あとはもう慣れの問題ですから、
こういった用例をたくさん目にして、
またご自身でも使ってみることで、
違和感を消していきましょう。
日本に来た外国人の人と話す機会があったら、こうやって質問してみてください。
How do you find Japan?
「日本はどうですか?」
ちょっと英語がレベルアップしたような気が・・・するかもしれませんよ。