[今回のストーリー]
今日は待ちに待った、日本対オーストラリアのサッカー戦の日。
夜の10時からのゲームを、友人達と一緒に飲み屋で見て盛り上がる予定です。
でも、こういう日に限って、急な仕事が入って残業・・・
しかし、驚異的な集中力を見せるあなた。
普段から仕事をこのくらい懸命にやれば・・・
と上司からツッコミが入りそうなくらい
高いパフォーマンスで仕事を片づけました。
時計を見ると、20:30。
お店までは1時間あれば着くので、キックオフには充分間に合いそうです。
・・・と思ったら、駅に行くと、なぜか異様に混んでいます。
電車はすぐに来たものの、ダイヤがかなり乱れている様子。
“Hurry up!”
(急げ~)
と念じてみても、電車が150km/hで走ってくれるわけでもなし。
むしろ、トロトロ運転。
“Three more stops to go…”
(あと3駅・・・)
などと残りの駅の数を心の中でカウントダウンしますが、腕時計が
“Tick tick tick…”
(チッチッチッ)
と時限爆弾のように冷酷に時を刻みます。
・・・あと10分・・・
・・・あと5分・・・
・・・あと3分・・・
ようやく着きました!
駅から店までは徒歩5分くらいの距離。
あなたは全速力で走ります。
“I can’t afford to miss this match!!!”
(この試合を見逃すわけにはいかないんだ~!!!)
[解説&用例]
can afford to ~ というのは
「~する余裕がある」という表現ですね。
例えば以下のように、金銭的な余裕を意味することが多いです。
“Can your business afford to lose a client?”
(あなたのビジネスでは、顧客を失っている余裕がありますか?)
can(‘t) afford to ~ と覚えている人が多いでしょうが、
to ~ がなくても使えます。
例えば、SUV(Sports Utility Vehicle)が欲しかったけど、
お金の面から結局大衆的な車を買った人が・・・
“That was all I could afford.”
(それが私の出せる限界でした。)
can’t afford と否定形にすることで
「(金銭的余裕がなくて)買えない」
という意味で使われることも多いです。
“We can’t afford to live in southern California anymore.”
(これ以上南カリフォルニアには(金銭的に)住めません。)
“He’s 35 and he can’t afford to buy a house.”
(彼は35歳で、家を買う余裕がない。)
そして、金銭的な余裕の他にも、今回のストーリーのように
「逃すわけにはいかない」とか「失うわけにはいかない」
といったニュアンスにぴったりの表現なんです。
“I cannot afford to lose this chance.”
(この機会を逃すわけにはいかない。)
“I can’t afford to lose you!”
(君を失うわけにはいかないんだ!)
[もっと知りたい方は]
こちらのグーパス検索を参考にしてみてください。
[あとがき]
私ロイは、普段ほとんどテレビを見ないのですが、
サッカーのワールドカップだけは別です。